How to Bow Like a Japanese

What could be more typically Japanese than bowing?  Every other book about Japan has something to say on the subject, so it must be important, right?  Certainly a lot of foreigners come to Japan and start bowing like crazy, so maybe they all read the same book.

It’s common knowledge, if not entirely correct, that bowing is a sign of respect, gratitude, or apology in Japanese society.  And there’s no shortage of information on how to do it properly, how deeply one should bow, or what to do with your hands.  There’s just one missing piece . . . Continue reading “How to Bow Like a Japanese”

Working for an Eikaiwa – What’s not to Like?

The Land of the Rising Sun isn’t for everyone.   But like Sirens to a sailor, Japan exerts a pull on the naive to the point that any job, no matter how miserable, seems tolerable in exchange for a brief encounter.  I was among that number.

Now, you can’t put the words “Japan, “miserable,” and “job” into one sentence without mentioning “eikaiwa,” in the next.  Try it—it’s physically impossible.  Jobs at Eikaiwa (English conversation schools) are plentiful, due to the ample supply of Japanese folks willing to pay to learn English.  And, perhaps fortunately for you, the teaching qualifications are close to nonexistent.  Continue reading “Working for an Eikaiwa – What’s not to Like?”

Navigating a Japanese Starbucks

The first time I walked into a Japanese Starbucks, I thought I was ready.  It’s pretty easy, really.  “Large” translates to “Grande,” in some bizarro Italian-English-Japanese-word hybrid, and “coffee” is just a bastardized pronunciation of the same:  “ko-hee.”  Even “Hot” is, well, “Hotto.”  So it’s not rocket science.  Coffee’s just about all they sell, so they’ll definitely figure it out.  Anyway, that’s what I thought. Continue reading “Navigating a Japanese Starbucks”

The Great Japanese Name Switcheroo

At first, you might think the Japanese place great importance on addressing others properly.  After all, it’s a nation where even elephants get called Zou-san.  That’s Mr. Elephant to you.

The reality is that this naming convention works flawlessly until someone who looks “foreign” enters the scene, at which point thousands of years of custom go straight out the window. Continue reading “The Great Japanese Name Switcheroo”